|
Humanising Language Teaching An in-house Training session on the use of Songsregular in-house teacher training sessions - Can busy busy language teachers meet to exchange, enlighten and learn from each other? Y.L Teresa Ting "As foreign language teaching is an integral part of tertiary education no matter the area of study, it would benefit foreign language teachers to unite and exchange ideas and opinions on a regular basis as an integral part of their work, no matter the language they teach." While most language teaching colleagues nod enthusiastically in agreement to this statement, the nodding stops when confronted with the question, "So, when do we get together to talk about idea X and method Y?" Busy, busy, busy. In addition, where would we meet? At whose home? Who would we meet with? Inevitably, what should be an academic seminar for the meeting of many multifaceted minds turns into a non-academic tea-party of a few friends with common opinions and thoughts and conversation strays quickly away from idea X and method Y. Sigh; what we need is an official meeting in an official setting at an official time with an official agenda and encouragement of such meetings by the 'officials'. Fortunately, our university (the University of Calabria - UNICAL) was the recipient of a Lingua Project from the European Community. A brand new University Language Centre (Centro Linguistico di Ateneo - CLA) was established to carry out the huge number of language courses which were offered to the entire university campus, from administration personnel to technicians, doctoral students, faculty members and even local elementary school teachers. With four languages offered, levels ranging from zero-beginners to high-advanced and groups sizes limited to less than 20 learners at a time, a significant body of language teachers became involved with the Project and part of this Centre. Some of the teachers were from the existing body of university language instructors while others were highly experienced language teachers from schools and yet others were young aspiring language teachers. The body of language instructors and tutors evolved into a collection of experienced yet enthusiastic, mature yet gung-ho language teaching minds, all united under a single Language Centre. "Would this body of teachers be interested in exchanging ideas?" I wondered. The answer was and is "YES!" Enthusiasm to learn oozed from the pores of almost all the Centre's instructing body when Mario Rinvolucri came for a 2.5 day workshop which was also sponsored by the Project. That the Organisers1 had included "Teacher Training" in the Project goes to show that teachers also need to be learners and that the best teachers are those that seek opportunities to learn. Inspired by all the enthusiastic countenances present at Mario's workshop, I began to wonder what the officials would think if we proposed to continue "Teacher Training" workshops using in-house trainers - i.e. us, each other, everyone and anyone willing to share and "train" those who are willing to learn. And as we are all busier than the next person, why not meet once a month. As August is a month of mental rest, once a month would mean only 11 volunteer 'trainers' a year who are willing to share a method, an idea or a concern. I did the maths quickly and it came out like this: Each year, I share once and receive 10 times!- what a deal! The following are notes from the very first University of Calabria Language Centre-T-Training session. The organisers were not only insightful enough to bring us a top trainer like Mario but were farsighted enough to support and encourage our monthly 'in-house-teacher-training' at the Centre - an official setting, time and agenda! I started off these sessions by sharing ideas on "How to use songs in the adult academic EFL classroom." We met on December 19 and thus decided to combine the tea-party atmosphere of the friendly gatherings and call these T-Training seminars. Despite the unusual occurrence of snow in this part of Italy, there were nearly 20 participants at this historical event which was launched with some bottles of red Champaign and Christmas goodies. So as to not impinge upon the busy, busy, busy schedules of the participants, the entire session lasted 90 minutes, including the rapid drinking and wolfing down of sweets. The session opened with an INSET-like exchange of ideas regarding the pros and cons of using songs in the language classroom followed by the 'experiencing' of two songs (40 minutes) and concluding with an invaluable 30 minutes of open discussion and reflection where more ideas, concerns, solutions and thoughts emerged about the issue at hand. This summary hopes to serve individual language teachers on two levels: the first, with two songs and practical suggestions for their use and on the second level, to stimulate some reflection on the subject of songs and language teaching, by providing a narrative of other teachers' reflections, thoughts, problems and suggestions on this topic. For the collective language teaching entities, this summary hopes to illustrate how regular meetings can be useful, fruitful and professionally uplifting without impinging on our busy schedules. As the non-English teachers were also quite fluent English speakers (much to my own embarrassment), English was the primary language of this session. Phase I: Warming up (5 min) What are the pros and cons of using songs in the foreign language classroom? Participants worked in groups of 4-5 and came up the following list of pros and cons regarding the use of songs for language teaching. Pros :
Cons :
As 30 minutes were set aside at the end for discussion, these points were only addressed briefly before moving on to the two songs for the participants to 'experience as learners'. Phase II: 'Experiencing' two songs (40 min) SONG 1. All participants received a copy of the following letter to and from Mago Domenico (local fortune teller and Dear Abby-equivalent). Dear Mago Domenico, How do I know if he loves me? Tell me the signs. Worried Love. And this Mago Domenico's prompt reply: Dear Worried Love, You ask me if he loves you. Well, according to my crystal ball these are seven signs to look out for:
Participants were then asked to imagine that they are 'Worried Love' who must listen for these seven statements in the exact words given by Mago Domenico. Here is an example: what would our man have to say to us? For example, if [In addition to humanising the song text with learners assuming the role of 'Worried Love', this was an exercise in subject and possessive pronouns as well as possessive adjectives.] Participants worked on their own for 2 minutes and then, as a group, we listened to and agreed upon the statements that Worried Love should hear from her man. With this approach, the participants basically wrote the text to Rod Stewart's song so we proceeded to listen to it. Have I told you lately that I love you? Have I told you there's no-one else above you? Fill my heart with gladness, take away all my sadness, ease my troubles that's what you do. For the morning sun and all it's glory greets the day with hope and comfort too. You fill my life with laughter and somehow you make it better, ease my troubles that's what you do. There's a love that's divine, and it's yours and it's mine, like the sun. And at the end of the day, we should give thanks and pray to the one, to the one. As most teachers tend to use the cloze format when using songs, participants were then asked which words they would blank out and why. This exercise was added to remind all the participants that even if choosing the common cloze format, word-elimination should be done with criteria. In addition to eliminating pronouns, here were the other words up for elimination and some interesting and useful reasons for 'clozing'-in on these words. lately --> draw learner attention to lately and recently / lately vs. last - commonly confused by Italian learners of English. This song took about 15 minutes. Other pointers for using this song with learners: In the language classroom, I have given the Mago Domenico letter at the end of a lesson and have students begin working on the modifications for about 5 minutes. Then they are asked to continue the re-writing at home. In the next lesson, this activity is picked up and we check the re-written text together before they listen to the song. In addition to being a review of pronouns and adjectives, the text can be used to review more advanced material by inserting several subordinate activities into the class-work. For example:
Changing the text to the opposite message is a way to make the learner aware that they can do much more with what is put before them, training them to create their own exercises. SONG 2. During the tea-training, participants were introduced to the second song with my introduction that a friend of mine, who is very successful now, is also quite embittered by all the problems which she encountered along the route to her success. And this is the letter she wrote: You can say what you want about me and do what you want to me but you can't stop me. I've been challenged by this crazy town and was even hit in the face in LA. But there isn't anything in the world that can stop me from doing what I want because I'm not easy to defeat and I'm strong. In addition, my philosophy is that you must continue and move forward because being depressed and feeling victimized doesn't bring you success. So I held my head up high and knew I would survive. Now I'm successful but I'm not angry because I know that confronting difficulty is a normal part of the process. Even I can't believe that I've succeeded and am now independent but I had to make many sacrifices and pay a price. They tried to stop me but you can't now because I've sacrificed what was necessary. Now I'm still challenged every day and people are still trying to destroy me. But you'll be quite surprised because I can deal with such challenges. I think you should know that I'm not a coward and am not going to be defeated. In addition, I don't care who will be offended and this philosophy has not failed me yet. It took so long to get me here so I refuse to live in fear. But you try to take away my success - first they try to make you feel confident and successful and then they tell you that you are no good; it's difficult to understand what they want to do to you. After a few minutes given to read this angry but strong letter, participants were told that those were not the exact words of my friend's original letter as the original letter contained more native-speaker jargon and some slang: You can say what you want about me and you can try to do what you want to me but you cannot stop me. I've been knocked down because this is a crazy town and even punched in the face in LA. But there ain't nothing in the world that can keep me from doing what I want to do because I'm too proud, I'm too strong, and I live by the code that you've gotta move on because feeling sorry for yourself ain't got nobody nowhere. So I held my head high and knew I'd survive. Now I made it and I don't hate it because that's just the way it goes. I've and now stand my own two and I've paid my dues. They tried to hold me down but you can't stop me now because I've paid my dues. I think I told you that you cannot stop me since I've paid my dues. Now I'm still tested every day and people try to mess with me. But you got another thing coming cause I handle mine and I thought I'd better let you know that I'm no punk and I can't get down. In addition, I don't give a damn about who's around and that's worked just fine til now. Took so long to get me here but I won't live in fear. But you try to steal my shine - first they wanna build you up and then they tear you down; it's a struggle trying to follow. Participants were asked to compare the underlined expressions in the real letter to the meanings in the modified letter to understand the more native expressions. Of course the 'I've paid my dues' was a dead give-away and even though I had replaced 'Anastacia' with 'me' in the sentence about 'messing with me', most had figured out that it was Anastacia's famous and gutsy song 'Paid My Dues.' But what was very nice was that most participants would not have recognised the song had these been left out. So modifying the text was a good way to approach a song without giving it away from the beginning. This is my personal preference - surprising the learner with a popular song that they really didn't understand before the lesson - but during the follow-up discussion later, others suggested working from the original song text immediately. In any event, participants then followed along with actual lyrics: You can say what you want about me, I've been knocked down, it's a crazy town, even got punched in the face in LA. So I held my head high, I knew I'd survive. I've done made it through, stand on my own two, I think I told you - You cannot stop me, I've paid my dues! Now I'm still tested every day and people try to mess with Anastacia Took so long to get me here, but I won't live in fear. This took about 25 minutes, concluding phase II at about 40 minutes. Other pointers for using this song with learners: I have found that it is best to give the modified text as a reading comprehension homework so that learners have time to understand and digest the 'gutsiness' of the text, which is what makes this song, once you understand it, so much more 'cool' (personal opinion). With learners, I also have a follow-up activity of prepositions:
Now I'm still tested every day and people try to mess _______ me. But you got another thing coming cause I can handle mine and I thought I'd better let you know that I'm no punk and I can't get ______. In addition, I don't give a damn ______ who's around and that's worked just fine ______ now. You know, it took so long to get here that I won't live ______ fear. But you try to steal my shine. First they wanna build you ________ and then they tear you __________; it's a struggle trying to follow. Like I say, I stand ______ my own two and you can't stop me now because I've already paid my dues. This follow-up preposition activity adds an additional 'textbook' learning element to this song that satisfies the more 'stoic and academic' learners. In addition, it also illustrates how prepositions alter the meaning e.g. "you can say what you want about me" vs. "you can say what you want to me". Other follow-up activities which I use with my learners are:
Phase III: Open-Discussion (30 min) The invaluable 30-min open discussion which followed the two songs (which took no more than 40 minutes to 'experience') provided the following insights, comments and suggestions: Comment 1: A problem with using songs is that it's not academic and students don't think you are serious.
Comment 2: We who teach languages other than English don't have access to such popular songs as Anastacia. Sometimes I wish I taught English so I could use some songs! Comments and Discussion:
Comment 3: How do you choose the right song? With which level learners do you use Anastacia? It seems suitable for Pre-Intermediate or higher. Comments and Discussion:
Other suggestions for the use of music and songs in the language classroom:
Conclusions Judging from the numerous enquiries about when the next T-Training session will be, I venture to conclude that the first session went over well. I hope that this summary might serve at least three purposes for the TXFL world (X being whatever that foreign language may be):
References. There are numerous web sites about using songs for language teaching (using key words such as TEFL and songs through search engines such as yahoo) and some include even texts and songs themselves, if not an entire lesson plan. Some useful reference books: Academic articles debating the use of songs for language teaching: |