To Seth Lindstromberg
US versus UK English
Dear Seth,
I read with great interest your column on the differences between UK &
US English - an area of mysterious fascination for many people! As you
rightly note, there are many, and occasionally considerable differences
between the two.
However, I think that in many ways the worry that learners have about
the difference between the two is largely unfounded due to the largely
minor nature of most of the distinctions between the two as you pointed
out: indeed, George Bernard Shaw's assertion that Britain & America are
separated by a common language is becoming increasingly false as
"Americanisms" leak East, and less often, "Britishisms" leak West, with
other Englishes adding to the mix in greater or lesser amounts.
As a result, learners get very worried about such things. As a British
teacher largely based in Britain, I often encounter students who believe
that one is somehow better than the other, and that they wish to study
English in the UK for this reason. It takes some time to persuade them
that the difference between the two is largely lexical, that neither
version is better, and that they should use the one which they find easier.
(This is especially true of pronunciation. Just occasionally, for
students who find my ( standard southern British English) pronunciation
difficult to emulate I present them with alternatives. For example, the
long /a/ of car and apart is sometime hard to master, so I suggest that
my students pronounce the /r/ as in US English, or the short /u/ of cut
and up can be difficult, so I explain that in the north of England this
sound is largely non-existent, being replaced by the /u/ of book.)
In general, however, I find that the EFL world, from dictionaries to
course books to teachers, tends to encourage this worry that students
have, which I think is largely unnecessary. Does it really matter that an
American might say pants instead of trousers? (or vice versa?) When I
was growing up I never wore trainers, but "daps". This term is still
current in the south west of Britain, but I would never consider
teaching it my students. I'm sure that my Scottish colleagues would be
unlikely to worry much about teaching "wee" rather than "little". The
only exception to this would be if the learners are studying, or
planning to use their English in an area with a powerful dialect.
Let's face it, a Londoner and a New Yorker have more language in common
than a Londoner and a Geordie, and yet nobody (in EFL) worries about the
difference between London and Newcastle. As a point of fact I no longer
teach British and American differences, unless my learners specifically
ask for it. It is about as relevant in most cases as teaching text
message language, thankfully a less permanent fad!
Thanks for looking this over,
Sam Shepherd
Flat 6, 9 Lascelles Terrace,
Eastbourne, East Sussex, UK BN21 4BJ